-
1 le sort a voulu que ...
волей случая...Dictionnaire français-russe des idiomes > le sort a voulu que ...
-
2 sort
m -
3 vouloir
%=1 vt., vi.1. (sujet nom de personne) хоте́ть*/за=, ∑ хоте́ться/за= impers; жела́ть/ по-; име́ть жела́ние (souhaiter); намерева́ться ipf. (avoir l'intention de);je veux ce jouet [— я] хочу́ ату игру́шку; voulez vous du thé (du pain)? — хоти́те ча́ю (хле́ба)?; je veux des preuves ∑ — мне нужны́ доказа́тельства; je veux boire — я хочу́ пить, ∑ мне хо́чется пить; je voudrais qu'il vienne — я хоте́л бы <∑ мне хоте́лось бы>, что́бы он пришёл; il ne sait pas ce qu'il veut — он [сам] не зна́ет, чего́ хо́чет; je ne veux pas de lui chez moi — я не хочу́, что́бы он быва́л у меня́ [до́ма]; ils n'ont pas voulu de moi ∑ — я им не понра́вился; je le voudrais comme secrétaire — я хоте́л бы, что́бы он стал мои́м секретарём; je ne voudrais pas de toi comme chef — я бы не хоте́л, ∫ что́бы ты стал мои́м <име́ть тебя́ свои́м> нача́льникомqu'est ce que tu veux? — что <чего́> ты хо́чешь?, чего́ тебе́? fam.;
-— се que vous voulez que... peut être omis dans la traduction:qu'est-ce que vous voulez que j'y fasse? — что же [мне] тепе́рь де́лать?; que voulez-vous? il faut bien vivre! — что поде́лаешь, жить-то на́до! ║ voulez-vous..., veux-tu (demande) — пожа́луйста; veux-tu te taire! — да замолчи́шь ты, наконе́ц!; будь добр <изво́ль> замолча́ть! (plus poli); qu'est-ce que vous me voulez? — что вам от меня́ на́до? ║ je voudrais vous y voir — хоте́л бы я ви́деть вас на моём ме́сте; qu'on le veuille ou non... — хотя́т того́ и́ли нет; волей-нево́лей; хо́чешь не хо́чешь; c'est comme vous voudrez — как хоти́те; на ва́ше усмотре́ние; puis-je venir demain?— Si vous voulez — мо́жно мне прийти́ за́втра? — Как хоти́те, — Как вам бу́дет уго́дно; il a du talent.— Si on veut — он тала́нтлив.— Пожа́луй [так]; je veux être pendu s'il y arrive — даю́ го́лову на отсече́ние, что у него́ э́то не полу́чится; je veux! pop. — коне́чно neutre; — ну а как же1; ещё бы! (pour affirmer); il vous veut du bien (du mal) — он жела́ет вам добра́ (зла); sans le vouloir — нево́льно; сам того́ не жела́я; неча́янно (par mégarde)║ ( impératif;formules de politesse):veuillez agréer mes salutations — прими́те мой наилу́чшие пожела́ния; с [↑серде́чным] приве́том; veuillez croire à mes sentiments les meilleurs — прими́те увере́ния в мои́х лу́чших чу́вствах ║ vouloir bien — соглаша́ться/согласи́ться; je veux bien — я согла́сен, [я] ничего́ не име́ю про́тив; не спо́рю, признаю́ (incises); tu veux bien? — хорошо́?, ла́дно?; il a bien voulu me recevoir — он согласи́лся <он соблаговоли́л élevé., iron> — приня́ть меня́; je veux bien vous aider — я охо́тно вам помогу́; il est intelligent, je veux bien, mais... — он умён, согла́сен <признаю́, спо́ру нет>, но...; je voudrais bien voir ça — хоте́л бы я на э́то посмотре́ть; je vous prie de bien vouloir m'excuser — прошу́ вас извини́ть меня́; qu'est-ce que je vouloir ais dire? — что я хоте́л сказа́ть? 1) хоте́ть сказа́ть, име́ть в ви́ду;veuillez vous asseoir — сади́тесь, пожа́луйста;
que voulez-vous dire par là? — что вы хоти́те э́тим сказа́ть?il n'a pas compris ce que je voulais dire — он не по́нял, что я име́л в ви́ду;
que veut dire cet attroupement? — что озна́чает э́то сбо́рище?; ça ne veut rien dire — э́то ничего́ не зна́чит ║ en vouloir: combien en voulez-vous?—J'en veux 6 ∑ — ско́лько вам ну́жно? — Мне ну́жно шесть; j'en veux un litre ∑ — мне ну́жен <ну́жно> оди́н литр; j'en veux pour mon argent — я хочу́ получи́ть [то], что мне причита́ется; en veux-tu, en voilà — ско́лько ∫ душе́ уго́дно <хо́чешь>, хоть отбавля́й ║ en vouloir àque veut dire ce mot? — что зна́чит э́то сло́во?;
1) (à qn.) серди́ться/рас= на кого́-л.;je m'en voudrais d'accepter — я бы себе́ не прости́л, е́сли бы согласи́лся; il ne faut pas lui en vouloir — не сто́ит на него́ серди́ться; ne m'en veuillez pas si... — не серди́тесь на меня́, е́сли...; ils s'en veulent à mort — они́ смерте́льно ненави́дят друг дру́га; c'est à vous que j'en veux — вы-то мне и нужны́il m'en veut — он серди́т (↑зол) на меня́, он се́рдится <обижа́ется (être vexé)) — на меня́;
2) (à qch.) за́риться ipf. fam., покуша́ться ipf.;il en voulait à ma vie — он был гото́в уби́ть меня́il n'en veut qu'à mon argent — он за́рится то́лько на мой де́ньги;
2. (sujet nom de chose) хоте́ть (+ G); тре́бовать/по= (+ A;+ G) ( demander);le sort a voulu que... — во́лей слу́чая...; la loi veut que... — зако́н тре́бует, что́бы...; la sagesse voudrait qu'il s'en aille ∑ — ему́ бы́ло бы благоразу́мнее уе́хать; la légende veut que... — преда́ние говори́т, что...; cette conjonction veut le subjonctif — э́тот сою́з тре́бует сослага́тельного накло́нения ║ je crois qu'il veut faire beau — я полага́ю, что пого́да улу́чшится; ce charbon ne veut pas brûler — э́тот у́голь не разгора́ется; cette plante veut beaucoup d'eau — э́то расте́ние тре́бует мно́го вла́ги; ma voiture ne veut plus marcher ∑ — на мое́й маши́не бо́льше невозмо́жно е́здитьle malheur a voulu que... — к несча́стью..;
■ pp. et adj.- voulu -
4 vouloir
1. vje veux bien qu'on me la coupe, si... — см. qu'on me la coupe, si...
qui veut la fin, veut les moyens — см. la fin justifie les moyens
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
- je veux!2. m -
5 судить
1) juger vt2) ( о чем-либо) juger vi de qchсудить по внешнему виду — juger sur l'apparence, juger sur la mine3) спорт. arbitrer vt, juger vt4) (о судьбе, роке и т.п.) -
6 en
%=1 prép. (souvent se reporter au mot qui suit)1. (sens local) a) (sans changement de lieu) в, на + P;habiter en France (en Ukraine) — жить ipf. во Фра́нции (на Украи́не);
b) (avec changement de lieu) в, на + A;partir en Sibérie (en Corse) — уезжа́ть/уе́хать в Сиби́рь (на Ко́рсику)
║ de... en... из + G в + A; с + G на + A;de branche en branche — с ве́тки на ве́тку; de main en main — по рука́мde maison en maison — из до́ма в дом;
║ (en parcourant) по + D;voyager en Afrique — путеше́ствовать ipf. по А́фрике
2. (sens temporel) a) (le moment) в + A; в + P;seult.;en temps de guerre — в вое́нное вре́мя; en ce temps-là — в то вре́мя, в те времена́; тогда́; во вре́мя оно́; en 1995 — в ты́сяча девятьсо́т девяно́сто пя́том году́; en mai — в ма́е; en été — ле́том;en ce moment — в настоя́щее <да́нное> вре́мя;
b) (la durée) за + A; в + A (avec une nuance d'intensité) в тече́ние + G;en une minute — в <за> одну́ мину́ту; le plan quinquennal en 4 ans! — пятиле́тку в четы́ре го́да!en trois heures — за три часа́, в три часа́; в тече́ние трёх часо́в;
║ de... en... из + G в + A;de jour en jour — и́зо дня в день, день за днём
║ со дни на день (attente);de temps en temps — вре́мя от вре́мени; поро́ю, и́зредка se traduit: a) par une prép. в + A ou P (avec ou sans idée de déplacement ou de transformation); en route — в пути́, в путь; en désordre — в беспоря́дке, в беспоря́док; un roman en vers (en deux volumes) — рома́н в стиха́х (в двух тома́х); peindre en blanc — кра́сить/по= в бе́лое; transformer en eau — преврати́ть pf. в во́ду; un arbre en fleur — де́рево в цвету́de mois en mots — из ме́сяца в ме́сяц, ме́сяц за ме́сяцем;
║ на + A ou P;en russe — на ру́сский язы́к (traduire), — на ру́сском языке́ (écrire); voyager en bateau — пла́вать ipf. на парохо́де; voyager en voiture — путеше́ствовать на маши́не; en souvenir — на па́мятьen scène — на сце́не, на сце́ну;
║ по + D;en chemin — по доро́геen conscience — по со́вести;
║ под + A ou ;viande en sauce — мя́со под со́усом; un champ en friche — по́ле под па́ром;mettre en doute — ста́вить/по= под сомне́ние;
en secret — та́йно; en français — по-францу́зски; с) par un adjectif ou un participe; en flammes — горя́щий, охва́ченный огнём; la télévision en couleurs — цветно́е телеви́дение; en ruine — разру́шенный; un canal en construction — стро́ящийся кана́л;en théorie — теорети́чески;
d) par le nom au G;docteur en droit — до́ктор права́;
e) par le nom à l'1;en rond — кружко́м, в кружо́к; aller en autobus — е́хать ipf. авто́бусом;en foule — толпо́й;
f> par как et le nom au N;en ami — как друг, [по-]дру́жескиen héros — как геро́й, герои́чески;
4. (indique la matière;voir le nom qui suit> из + G ou l'adj;en cuir — из ко́жи, ко́жаныйen bois — из де́рева, деревя́нный;
5. (devant un participe> se traduit par le gérondif;en rentrant du théâtre — возвраща́ясь из теа́тра
il en sort — он выхо́дит отту́да;
j'en viens я отту́да;b) par из, с ou от + G du pron. pers,: ouvrez le tiroir et sortez-en 3 enveloppes откро́йте я́щик и вы́ньте [из него́ <отту́да>] три конве́рта EN %=3 pron. pers. 1. (en valeur partitive) a) souvent il n'est pas traduit:en voulez-vous encore? — хоти́те ещё?;
vous avez 3 dictionnaires, donnez m'en un у вас три словаря́, да́йте мне оди́н;voulez-vous du thé? — Non, merci, j'en ai encore хоти́те ча́ю? — Нет, спаси́бо, у меня́ ещё есть; j'en prends un morceau я возьму́ кусо́чек; b) il est traduit par из них quand il y a une idée de choix; j'en ai pris 3 я взял три из них; с) il est traduit par их quand il n'y a pas d'idée de choix: j'en ai 2 у меня́ их два; d) parfois l'idée partitive est soulignée par un adverbe ou un nom: tu as du pain, donne m'en у тебя́ есть хлеб, дай мне немно́го <ло́мтик (une tranche)) 2. (équivaut à de lui, d'elle, d'eux, de cela); a) (compl. de nom) se traduit par le G du pronom personnel ou le pronom possessif:il en est le fondateur — он его́ осно́ватель;
je n'en ai lu que la première page я прочёл то́лько её пе́рвую страни́цу;b) (compl. d'objet indirect ou circonstanciel) se traduit par le démonstratif э́то ou le pronom personnel au cas voulu, avec ou sans préposition: j'en suis fier я горжу́сь им (de lui) <э́тим (de cela));il faut en parler — на́до об э́том < о нём> поговори́ть;
j'en ai profité я воспо́льзовался э́тим <им>;je m'en réjouis я ра́дуюсь э́тому;cette affaire me préoccupe si fort que j'en suis malade э́то де́ло меня́ так си́льно беспоко́ит, что [из-за э́того] я заболе́л 3. (en tant que particule, formant une locution avec le verbe): il m'en veut он се́рдится <↑зли́тся> на меня́; j'en ai assez с меня́ дово́льно <хва́тит>, ↓мне э́то надое́ло;je vous en remercie — я вас благодарю́ за э́то
ou en sommes-nous? — где < на чём> мы останови́лись?; как обстоя́т дела́?;quoi qu'il en soit — как бы то ни бы́ло;
j'en suis pour mes frais я оста́лся ни при чём < ни с чем>;v. les verbes ou les noms correspondants -
7 malheur
m1. (événement) несча́стье ◄G pl. -'тий►, беда́ ◄pl. бе-► fam., ↑бе́дствие (calamité); несча́стный слу́чай (accident);un malheur est si vite arrivé — беда́ не ждёт; Dieu me préserve d'un tel malheur ! — упаси́ меня́ бог от тако́го несча́стья!; il a eu beaucoup de malheurs ∑ — ему́ пришло́сь мно́го пережи́ть; en cas de malheur — е́сли случи́тся несча́стье, в слу́чае несча́стья; le malheur c'est que... — беда́ в том, что...; quel malheur que vous arriviez si tard! — как пло́хо (1жаль), что вы пришли́ так по́здно!; quel malheur de voir cela! — как бо́льно ви́деть всё э́то!; le beau malheur! iron. — велика́ беда́!; ● un malheur n'arrive jamais seul — беда́ одна́ не хо́дит; пришла́ беда́, отворя́й воро́та; à quelque chose malheur est bon — нет ху́да без добра́; retenez-moi ou je fais un malheur — держи́те меня́, не то натворю́ бедun grand malheur lui est arrivé (l'a frappé) — с ним произошло́ <случи́лось> (его́ пости́гло <на него́ обру́шилось>) большо́е несча́стье;
2. (état;adversité) нищета́ (misère); тру́дности ◄-'ей► (difficulté) pl.; несча́стье (sort pénible);● être dans le malheur — жить ipf. в нищете́; ока́зываться/оказа́ться в беде; tomber dans le malheur — впада́ть/впасть в нищету́; попада́ть/попа́сть в беду́; pour son malheur — на его́ беду́ <несча́стье>; pour mon malheur — на мою́ <на свою́> беду́; il a fait le malheur de sa mère — он причи́нил мно́го бед свое́й ма́тери; le malheur a voulu qu'il... — так уж получи́лось, что он...; к несча́стью, он...le malheur s'acharne sur eux (les poursuit) — их пресле́дуют несча́стья;
3. (malchance> неу́дача, невезе́ние;● ça porte malheur! — э́то прино́сит несча́стье!, э́то к несча́стью!; prophète de malheur — глаша́тай бе́дствий; oiseau de malheur — ве́стник бе́дствия; неуда́чник; critique de malheur — го́ре-кри́тик;qui porte malheur — принося́щий несча́стье;
par malheur к несча́стью, на беду́ (plus fam.);il a joué de malheur ∑ — ему́ о́чень <стра́шно fam.> не повезло́; j'ai eu le malheur de — я име́л несча́стье + inf, — на свою́ беду́ я...pour comble de malheur — в доверше́ние ∫ всех бед <всего́>, как на беду́;
■ exclam malheur! го́ре!;malheur à qui... — го́ре тому́, кто...malheur aux vaincus! — го́ре побеждённым!;
См. также в других словарях:
sort — [ sɔr ] n. m. • 1080; lat. sors, sortis 1 ♦ Effet magique, généralement néfaste, qui résulte de certaines opérations de sorcellerie. ⇒ 2. charme, ensorcellement, jettatura, maléfice, sortilège (cf. Mauvais œil). Jeter un sort à qqn. ⇒ ensorceler … Encyclopédie Universelle
que — 1. (ke) pron. relatif, ou mieux conjonctif 1° Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Il ne s emploie que comme régime ; il est des deux genres, et des deux nombres ; l e s élide devant une voyelle ou une h muette. Ces hommes que vous avez vus … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Que le spectacle commence (Buffy) — Que le spectacle commence Épisode de Buffy contre les vampires Titre original Once More, With Feeling Numéro d’épisode Saison 6 Épisode 7 Invité(s) Anthony Stewart Head, dans le rôle de Rupert Giles Réalisation Joss Whedon … Wikipédia en Français
SORT — s. m. Dans le sens des anciens, La destinée considérée comme cause des divers événements de la vie. Le sort l a ainsi ordonné. Le sort le veut ainsi. Les caprices du sort. Le sort aveugle. Le sort jaloux. Nous serons heureux en dépit du sort.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SORT — n. m. La destinée considérée comme cause des divers événements de la vie. Le sort en a ainsi ordonné. Les caprices du sort. Le sort aveugle. Le sort jaloux. Nous serons heureux en dépit du sort. Braver, affronter, supporter les coups du sort. Se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Que je t'aime — Cet article concerne l album live de Johnny Hallyday. Pour la chanson, voir Que je t aime (chanson). Que je t aime Live par Johnny Hallyday Pays … Wikipédia en Français
que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à … Encyclopédie Universelle
La Plus Grande Bataille Que La Terre Ait Connue !! — Cet article fait partie de la série Fly Personnages Héros Ennemis Spéciaux Volumes … Wikipédia en Français
La Plus Grande Bataille que la Terre ait connue !! — Cet article fait partie de la série Fly Personnages Héros Ennemis Spéciaux Volumes … Wikipédia en Français
La plus grande bataille que la terre ait connue !! — Cet article fait partie de la série Fly Personnages Héros Ennemis Spéciaux Volumes … Wikipédia en Français
Wilhelm Fischer — Wilhelm Guenrikhowitsch Fischer Surnom alias William Fisher, alias noms de code Frank , Mark , alias Andrew Kayotis, alias Emil Robert Goldfus (Goldfuss, Goldfuß), alias Martin Collins, alias Rudolf Ivanowitsch Abel … Wikipédia en Français